Handicap : le public sourd
Pour plus d’informations sur les actions à destination du public en situation de handicap, contactez lecture-handicap@bpi.fr.
Plusieurs rencontres de la quatrième édition du festival ont été interprétées en langue française des signes.
A l’occasion de la Journée Mondiale des Sourds, une soirée a été organisée sur le thème du couple aujourd’hui. Des extraits du roman de François Bégaudeau, L’amour (Verticales, 2023) ont été signés en LSF par François Brajou, acteur sourd, et lus par Yann Boudier, comédien.
Lors de la troisième édition du festival, a eu lieu une lecture par Laura Vazquez de son roman La Semaine perpétuelle (Sous-sol, 2021). L’autrice était accompagnée sur scène par François Brajou, qui a traduit les extraits lus par Laura Vazquez et les interprétait en direct en langue des signes française.
Plusieurs captations vidéo de la deuxième édition du festival ont été interprétées en langue des signes française. Il s’agit des rencontres entre Olivia Elkaim et Camille Schmoll, Camille Reynaud et Claire Marin, Pierre Coutelle, Leïla Slimani et David Vandermeulen, ainsi que de celles avec Florence Aubenas, Laurent Mauvignier, Sarah Chiche, Robert Bober ou encore Camille Ammoun.
En 2021, à l’occasion de la Journée mondiale des sourds, a été proposé une soirée événement autour du roman Les nuits d’été de Thomas Flahaut (l’Olivier, 2020), lauréat du prix Effractions 2021. Alliant littérature, théâtre et film documentaire, cette soirée a été interprétée en langue des signes française.
Lors de la première édition du festival, une performance littéraire a été spécialement conçue pour être accessible au public sourd signant, autour du roman de Sylvain Pattieu Forêt-furieuse (le Rouergue, 2019). Le texte était lu et traduit en langue des signes française par les bibliothécaires de la médiathèque de la Canopée La Fontaine.